Энн печально усмехнулась.
— Историю придется продолжить тебе, и это будет нелегко.
Джим стал рассуждать вслух.
— Итак. Мы остались вдвоем в целом мире. Через некоторое время у нас будет двое или трое детей. Они вырастут. А потом?
Она долго колебалась, прежде чем ответить:
— Мы должны решить сейчас, что последует потом. Сейчас означает, что мы должны принять решение до появления этих двух или трех детей.
Он покачал головой.
— Предположим, мы решим заиметь детей. Что будет потом? Откуда появятся дети у них? Нельзя женить между собой брата и сестру. Сколько идиотов родилось от брака двоюродных родственников?
— Именно здесь мы и должны принять решение. Я не специалист в генетике, но элементарными познаниями обладаю. Твои слова об идиотах не совсем верны. Идиотов в таких браках действительно много. Но их много и в браках людей, не связанных родственными узами. Наследственность — дело генов, передающихся из поколения в поколение. И появление идиота зависит от наличия неполноценных генов обоих родителей. Если такие гены есть у тебя, а жена твоя кузина, то, вероятно, и у нее есть такие же. В этом случае брак приведет к катастрофе. Но если оба родителя здоровы и умны и не имеют неполноценных генов, у них есть шанс заполучить потомство, которое будет лучше. В таком случае можно надеяться, что третье поколение будет еще лучше. Доминанты проявляются сами. Ты должен знать, как фермеры занимались выведением породы.
Джим был ошеломлен.
— Похоже, ты права. Но что мы знаем о неполноценных генах? Они могут иметься у нас.
Энн улыбнулась.
— Посмотрим. Когда приедем в Джексон, отыщем книжный магазин. Думаю, там найдутся нужные книги. Я проштудирую их, и мы устроим нечто вроде медосмотра.
Она положила голову на плечо Джима.
— Стой, мы приехали.
Джим остановил грузовик. В Бирмингеме они взяли заправщик с грузом дизельного топлива, чтобы решить все возрастающие проблемы с горючим. Джим поставил машину на тормоз, и Энн проворно соскочила на землю. Она проникла внутрь магазина и через полчаса вернулась с охапкой книг в руках.
Они пообедали консервированной курятиной и компотом. Потом поехали дальше на запад. Энн уже углубилась в книги. Когда она отыскивала какие-то сведения, то поднимала голову, чтобы побеседовать с Джимом.
— Что ты знаешь о Клеопатре?
— Мы, конечно, не жили в одно время, но я слыхал, что она была потрясная девчонка!
— Тебе, наверно, будет приятно узнать, что родителями этой потрясной девчонки были брат и сестра.
— Неужели? — Джим был ошарашен.
— Так-то. И это не все. В ее линии шесть поколений подряд происходили браки между братьями и сестрами.
— Боже! — в ужасе воскликнул Джим. — Как им это удавалось?
— Вопрос не в том, как удавалось. Таков был обычай у фараонов. В древнем Перу верховные вожди следовали тому же правилу — они при возможности женились на сестрах. Ну а если вспомнить Библию, то Авраам женился на троюродной сестре, а Моисей — на своей тетке.
Джим воспринимал знания с трудом.
— Мне это кажется аморальным.
— Поэтому нам и надо обсудить все совместно. Нам надо пересмотреть вопросы морали и аморального поведения. Законы морали условны, они меняются с обычаями и обстоятельствами жизни. Год назад здесь жило около двухсот миллионов людей; имелись законы; эти законы запрещали браки между двоюродными родственниками. Теперь осталось всего два жителя, а если я скажу, что изменились обстоятельства жизни, это будет эвфемизмом. К примеру, где нам взять третьего, чтобы получить свидетельство о браке?
— Сэкономим пару долларов!
— Видишь, ты уже допускаешь нарушение закона без всяких споров. Ты сделал первый шаг. Но будут и другие в этом деле с нашими детьми.
— Ты, похоже, права, — согласился Джим.
Но ему было не по себе, когда он пытался отрешиться от глубоко засевших верований.
Энн снова углубилась в книги. Они двигались в Шривепорт. Солнце село, и окрестности затянуло туманом, когда они оказались в пригородах крохотного луизианского городка. Джим замедлил бег своей цистерны. Он внимательно вглядывался в здания в поисках нужного знака. Они уже приобрели опыт и знали, где проводить ночь. Многие американцы спали, когда взорвалась бомба, а потому ночевать можно было только в мебельных магазинах.
Вскоре он заметил нужную вывеску и подъехал к магазину.
В эту ночь Энн и Джим при свете фонарей, отбрасывающих длинные тени на цепочку кроватей и столов, приступили к самому странному медицинскому обследованию в истории.
— Дело обстоит следующим образом, — начала Энн. — Либо мы становимся Адамом и Евой новой человеческой расы, либо проживаем жизнь последних представителей старой расы, оставляя землю в наследство собакам и кошкам. Я не знаю твоих родителей, ты не знаешь моих. Если мы обнаружим какую-либо тяжелую наследственную болезнь у одного из предков, лучше к восстановлению расы и не приступать, чтобы не передать болезнь будущим поколениям.
— Мне кажется, что дети у людей были с незапамятных времен. И никто никогда не задавался этими проблемами, когда обзаводился потомством. Мы должны решить нашу проблему. А дети сами разберутся со своими.
— Джим, — сухо возразила Энн. — Дело не в этом. Мы уже обсуждали эту проблему. Ты знаешь, что я думаю не о наших детях. Мы можем иметь детей, как любые супруги, и не заботиться о прочем. Но другие супруги имели детей, которые вырастали и женились, кто на соседке по улице, кто на парне из Бербанка. Но сейчас нет ни соседок, ни парней из Бербанка. Тебе ясно. Мы должны думать о третьем поколении.